
La Fortezza del Giogo.
Lasciato Rio nell’Elba, si imbocca la strada che conduce
a Cavo; dopo ca. 3 km, sulla destra, si trova la fortezza del
Giogo o del Giove, alla quale si giunge in 10 min. di passeggiata
tra lecci e la macchia mediterranea.
Sulla vetta di una collina di lussureggiante vegetazione sorge
l’imponente fortezza del Giogo. Fu fatta costruire dagli
Appiani verso la metà del Quattrocento a guardia del
canale di Piombino e di un lungo tratto di costa a nord e a
sud fino all’Argentario e al Giglio. A terra era in contatto
visivo con il Volterraio, ma anche con Capoliveri e il forte
San Giacomo di Longone. Di forma rettangolare, circondato da
un fossato, si distribuiva su due piani separati da un solaio
a volte, ora crollato. L’accesso avveniva da una porta
in alto, che si raggiungeva per una scalinata con il consueto
ponte mobile alla sommità. |

Die Festung Giogo.
Vom Ortsausgang von Rio nell’Elba die Straße nach
Richtung Cavo nehmen; nach ca. 3 km befindet sich rechts die
Festung Giogo, die man in 10 Min. zu Fuß durch die mediterrane
Macchia erreicht.
Auf der Hügelspitze erhebt sich die imposante Festung Giogo.
Sie wurde von den Appiani ca. Mitte ‚400 erbaut um den
Kanal von Piombino, einen langen Küstenabschnitt in nördlicher
und südlicher Richtung bis zum Argentario und Giglio zu
kontrollieren. An Land bestand Sichtkontakt mit dem Volterraio,
aber auch mit Capoliveri und der Festung an Giacomo in Longone
(Porto Azzurro). Der rechteckige Bau von einem Graben umschlossen,
erstreckte sich über zwei Stockwerke, geteilt von einer
Bogendecke die inzwischen eingestürzt ist. Der Eingang
befand sich im oberen Teil und war nur über eine Zugbrücke
zu erreichen. |

The fortress del Giogo.
Left Rio nell’Elba, feed the road that leads to Cavo;
after approx. 3 km, to the right, you find the fortress del
Giogo or del Giove, to which one reaches in 10 min. of walk
between the Mediterranean macchia.
On the summit of one hill of rich vegetation rises the imposing
fortress del Giogo. It was made to construct from Appiani towards
the half of the 1400's to guard of the channel of Piombino and
of along feature of coast to north and south until to the Argentario
and to the island Giglio. On earth it was in visual contact
with the fortress of the Volterraio, but also with Capoliveri
and the fortress San Giacomo of Longone. Of rectangular shape,
encircled from a ditch, it was distributed on two separated
floors divided of elbow covers, now collapsed. The access happened
from one door up, that was caught up for one perron with the
customary mobile bridge on the top. |
|
Tratto da “L’Elba fra storia e leggenda –
Itinerari ed altro” di Claudia Danesi, con la gentile
concessione di pubblicazione da parte dell’Amministrazione
di Campo nell’Elba.
Per le immagini che abbiamo tratto dagli archivi fotografici
dell’Agenzia per il turismo dell’Arcipelago Toscano,
del Gruppo Culturale La Torre, di Giorgio Giusti, di Mario Padani
si ringraziano i proprietari per la disponibilità. |
|
Aus “L’Elba fra storia e leggenda – Itinerari
ed altro” von Claudia Danesi, mit der freundlichen Genehmigung
zur Veröffentlichung seitens der Gemeindeverwaltung von
Campo nell’Elba.
Die Aufnahmen stammen aus den Archiven der Agentur für
den Tourismus des Toskanischen Archipels, der Kulturellen Vereinigung
La Tore, von Giorgio Giusti, von Mario Padani, wir danken den
Besitzern für die Disponibilität. |
|
Feature “L’Elba fra storia e leggenda –
Itinerari ed altro” by Claudia Danesi, with the kind concession
of publication from part of the Administration of Campo nell’Elba.
For the images that we have drawn from photographic arches of
the Agency for the tourism of the Tuscany Archipelago, the culture
association La Torre, from Giorgio Giusti, from Mario Padani,
we thanks the owners for the availability. |
|